Read Surah: An-Naazi'aat (Those who drag forth) - with Translation, Quran chapter: 79
Surah Name: An-Naazi'aat ( سُورَةُ النَّازِعَاتِ )
Surah Meaning: Those who drag forth
Surah number: 79
Reveled in: Meccan
Number of verses: 46
More information about surah An Naazi'aat:
Surah An Naazi'aat, it's arabic original name: سُورَةُ النَّازِعَاتِ. It's the surah "chapter" number 79 in the mashaf sharif "Holly Quran" and it has 46 Ayahs "verses", Surah An-Naazi'aat "Those who drag forth" was reveled in Meccan.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[1]وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا .
[1]By those who drag forth to destruction,
[2]وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا .
[2]By the meteors rushing,
[3]وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا .
[3]By the lone stars floating,
[4]فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا .
[4]By the angels hastening,
[5]فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا .
[5]And those who govern the event,
[6]يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ .
[6]On the day when the first trump resoundeth.
[7]تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ .
[7]And the second followeth it,
[8]قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ .
[8]On that day hearts beat painfully
[9]أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ .
[9]While eyes are downcast
[10]يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ .
[10](Now) they are saying: Shall we really be restored to our first state
[11]أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ .
[11]Even after we are crumbled bones?
[12]قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ .
[12]They say: Then that would be a vain proceeding.
[13]فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ .
[13]Surely it will need but one shout,
[14]فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ .
[14]And lo! they will be awakened.
[15]هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ .
[15]Hath there come unto thee the history of Moses?
[16]إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى .
[16]How his Lord called him in the holy vale of Tuwa,
[17]ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ .
[17](Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -
[18]فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ .
[18]And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?
[19]وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ .
[19]Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).
[20]فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ .
[20]And he showed him the tremendous token.
[21]فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ .
[21]But he denied and disobeyed,
[22]ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ .
[22]Then turned he away in haste,
[23]فَحَشَرَ فَنَادَىٰ .
[23]Then gathered he and summoned
[24]فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ .
[24]And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."
[25]فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ .
[25]So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.
[26]إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ .
[26]Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.
[27]ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا .
[27]Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?
[28]رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا .
[28]He raised the height thereof and ordered it;
[29]وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا .
[29]And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.
[30]وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ .
[30]And after that He spread the earth,
[31]أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا .
[31]And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
[32]وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا .
[32]And He made fast the hills,
[33]مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ .
[33]A provision for you and for your cattle.
[34]فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ .
[34]But when the great disaster cometh,
[35]يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ .
[35]The day when man will call to mind his (whole) endeavour,
[36]وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ .
[36]And hell will stand forth visible to him who seeth,
[37]فَأَمَّا مَن طَغَىٰ .
[37]Then, as for him who rebelled
[38]وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا .
[38]And chose the life of the world,
[39]فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ .
[39]Lo! hell will be his home.
[40]وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ .
[40]But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
[41]فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ .
[41]Lo! the Garden will be his home.
[42]يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا .
[42]They ask thee of the Hour: when will it come to port?
[43]فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ .
[43]Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
[44]إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ .
[44]Unto thy Lord belongeth (knowledge of) the term thereof.
[45]إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا .
[45]Thou art but a warner unto him who feareth it.
[46]كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا .
[46]On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.