Help Us improve and maintain this website

All Chapters »

Read Surah: Ad-Dukhaan (The Smoke) - with Translation, Quran chapter: 44

Surah Name: Ad-Dukhaan ( سُورَةُ الدُّخَانِ )

Surah Meaning: The Smoke

Surah number: 44

Reveled in: Meccan

Number of verses: 59

More information about surah Ad Dukhaan:

Surah Ad Dukhaan, it's arabic original name: سُورَةُ الدُّخَانِ. It's the surah "chapter" number 44 in the mashaf sharif "Holly Quran" and it has 59 Ayahs "verses", Surah Ad-Dukhaan "The Smoke" was reveled in Meccan.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

[1]حمٓ .

[1]Ha. Mim.

[2]وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ .

[2]By the Scripture that maketh plain

[3]إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ .

[3]Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning -

[4]فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ .

[4]Whereon every wise command is made clear

[5]أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ .

[5]As a command from Our presence - Lo! We are ever sending -

[6]رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ .

[6]A mercy from thy Lord. Lo! He, even He is the Hearer, the Knower,

[7]رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ .

[7]Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye would be sure.

[8]لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ .

[8]There is no Allah save Him. He quickeneth and giveth death; your Lord and Lord of your forefathers.

[9]بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ .

[9]Nay, but they play in doubt.

[10]فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ .

[10]But watch thou (O Muhammad) for the day when the sky will produce visible smoke

[11]يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ .

[11]That will envelop the people. This will be a painful torment.

[12]رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ .

[12](Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are believers.

[13]أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ .

[13]How can there be remembrance for them, when a messenger making plain (the Truth) had already come unto them,

[14]ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ .

[14]And they had turned away from him and said: One taught (by others), a madman?

[15]إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ .

[15]Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).

[16]يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ .

[16]On the day when We shall seize them with the greater seizure, (then) in truth We shall punish.

[17]۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ .

[17]And verily We tried before them Pharaoh's folk, when there came unto them a noble messenger,

[18]أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ .

[18]Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you.

[19]وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ .

[19]And saying: Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant.

[20]وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ .

[20]And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death.

[21]وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ .

[21]And if ye put no faith in me, then let me go.

[22]فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ .

[22]And he cried unto his Lord, (saying): These are guilty folk.

[23]فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ .

[23]Then (his Lord commanded): Take away My slaves by night. Lo! ye will be followed,

[24]وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ .

[24]And leave the sea behind at rest, for lo! they are a drowned host.

[25]كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ .

[25]How many were the gardens and the watersprings that they left behind,

[26]وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ .

[26]And the cornlands and the goodly sites

[27]وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ .

[27]And pleasant things wherein they took delight!

[28]كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ .

[28]Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk;

[29]فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ .

[29]And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved.

[30]وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ .

[30]And We delivered the Children of Israel from the shameful doom;

[31]مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ .

[31](We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.

[32]وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ .

[32]And We chose them, purposely, above (all) creatures.

[33]وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌۭا۟ مُّبِينٌ .

[33]And We gave them portents wherein was a clear trial.

[34]إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ .

[34]Lo! these, forsooth, are saying:

[35]إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ .

[35]There is naught but our first death, and we shall not be raised again.

[36]فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ .

[36]Bring back our fathers, if ye speak the truth!

[37]أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ .

[37]Are they better, or the folk of Tubb'a and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

[38]وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ .

[38]And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, in play.

[39]مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ .

[39]We created them not save with truth; but most of them know not.

[40]إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ .

[40]Assuredly the Day of Decision is the term for all of them,

[41]يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًۭى شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ .

[41]A day when friend can in naught avail friend, nor can they be helped,

[42]إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ .

[42]Save him on whom Allah hath mercy. Lo! He is the Mighty, the Merciful.

[43]إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ .

[43]Lo! the tree of Zaqqum,

[44]طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ .

[44]The food of the sinner!

[45]كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ .

[45]Like molten brass, it seetheth in their bellies

[46]كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ .

[46]As the seething of boiling water.

[47]خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ .

[47](And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell,

[48]ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ .

[48]Then pour upon his head the torment of boiling water.

[49]ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ .

[49](Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble!

[50]إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ .

[50]Lo! this is that whereof ye used to doubt.

[51]إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍۢ .

[51]Lo! those who kept their duty will be in a place secured.

[52]فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ .

[52]Amid gardens and watersprings,

[53]يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ .

[53]Attired in silk and silk embroidery, facing one another.

[54]كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ .

[54]Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.

[55]يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ .

[55]They call therein for every fruit in safety.

[56]لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ .

[56]They taste not death therein, save the first death. And He hath saved them from the doom of hell,

[57]فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ .

[57]A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph.

[58]فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ .

[58]And We have made (this Scripture) easy in thy language only that they may heed.

[59]فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ .

[59]Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting.